Bienvenue,
Invité
. Veuillez
vous connecter
ou
vous inscrire
.
Nouvelles:
N'oubliez pas les tournois en cours
:
Le Grand Tournoi des films
-
Le Grand Tournoi des chansons
Forum The Simpsons Park
General Category
Les Simpson
Différences VO/VF
« sujet précédent |
| sujet suivant »
Pages:
1
...
3
4
[
5
]
6
Auteur
Fil de discussion: Différences VO/VF (Lu 15229 fois)
Dr. Nick
Je suis Dieu ! Wouhou !
Messages: 14521
Wanted dead or alive
Re : Différences VO/VF
«
Répondre #60 le:
Fvrier 23, 2019, 20:00:17 »
Il me semble qu'ils l'avaient aussi appelé Moleman en VF dans
Moe nia Lisa
. Ce sera pas la première fois que ça arrive, du coup.
Journalisée
Ever danced with the devil in the pale moonlight ?
Thomas68500
Garbage-Man
Messages: 111
Re : Re : Différences VO/VF
«
Répondre #61 le:
Fvrier 23, 2019, 20:07:39 »
Citation de: Dr. Nick le Fvrier 23, 2019, 20:00:17
Il me semble qu'ils l'avaient aussi appelé Moleman en VF dans
Moe nia Lisa
. Ce sera pas la première fois que ça arrive, du coup.
Effectivement, c'est possible, comme pour Tahiti Bob aussi.
Mais là je trouve ça plus flagrant lors des dernières saisons et je trouve quand même un peu dommage que l'adaptation ne reprenne pas ce qui a pu être fait dans les autres saisons mais bon, on y peut rien
Journalisée
DarpaSaly69
Membre de la famille Simpson
Messages: 7025
Dans les jeux de fric, le liquide est roi.
Différences VO/VF
«
Répondre #62 le:
Mars 08, 2019, 23:35:24 »
Je viens d'apprendre que quand la Malibu Stacy de Céleste parle en VO dans
Lisa s'en va-t-en guerre
(s5), c'est une parole de Spiderman. En VF, c'est remplacé par Batman.
Alors je conçois que Batman était (et l'est toujours) super populaire notamment avec les films et les séries des années 90 (même avant), mais est-ce que Spiderman était aussi peu connu en France en 1994 ? (j'étais pas né désolé).
Journalisée
Les meilleurs et pires épisodes
simpsonoworld
Springfieldien
Messages: 71
Re : Différences VO/VF
«
Répondre #63 le:
Mars 11, 2019, 00:23:18 »
Peut-être qu'en effet, Spiderman était moins connu en France avant la sortie des films de Sam Raimi (et le dessin animé de 1994 n'est sorti que dix mois après la première diffusion de "Lisa s'en va-t-en guerre"). Ou alors, c'est peut-être parce qu'ils avaient Patrick Guillemin sous la main, et comme il avait déjà doublé Batman et que les deux films de Tim Burton + la série de Batman de 1992 avaient eu du succès à l'époque, ils ont dû décidé d'en profiter en remplaçant Spiderman par Batman
Journalisée
DarpaSaly69
Membre de la famille Simpson
Messages: 7025
Dans les jeux de fric, le liquide est roi.
Différences VO/VF
«
Répondre #64 le:
Mars 11, 2019, 00:42:48 »
Citation de: simpsonoworld le Mars 11, 2019, 00:23:18
Peut-être qu'en effet, Spiderman était moins connu en France avant la sortie des films de Sam Raimi (et le dessin animé de 1994 n'est sorti que dix mois après la première diffusion de "Lisa s'en va-t-en guerre"). Ou alors, c'est peut-être parce qu'ils avaient Patrick Guillemin sous la main, et comme il avait déjà doublé Batman et que les deux films de Tim Burton + la série de Batman de 1992 avaient eu du succès à l'époque, ils ont dû décidé d'en profiter en remplaçant Spiderman par Batman
Evidement c'est tellement simple... non c'est pas simple, c'est vachement compliqué.
Merci pour ces précisions
Journalisée
Les meilleurs et pires épisodes
Ilevan
Employé de Globex Corporation
Messages: 1551
Glorious Days ♫
Re : Différences VO/VF
«
Répondre #65 le:
Mars 11, 2019, 13:10:38 »
C'est probablement pour Patrick Guillemin en effet, même si le fait que les adaptateurs qui ont bossé sur les Simpson sont majoritairement des tanches peut entrer en ligne de compte
Journalisée
It goes Reggie, Jay-Z, 2Pac and Biggie
André from OutKast, Jada, Kurupt, Nas, and then me
bleuJAUNErouge
Springfieldien
Messages: 75
L'expert pour les Simpson en VA
Re : Différences VO/VF
«
Répondre #66 le:
Mai 23, 2019, 09:17:57 »
Dans
Math elle aime
(s26) l'élève de l'école de Waverley Hills pose Proviseuer Skinner la question suivante.
Élève : "Yo, qu'est-ce que l'angle droit a dit au grand angle ?" et après Skinner démasque son ignorance, l'élève répond "Vous êtes obtus !" - c'est la VF.
Dans la VA, c'est comme ça :
Élève : "Pourquoi on peut pas bouillir de l'eau dans un triangle équilatère ?" et la réponse est "Parce que tous les angles n'ont que 60 degrés !"
Journalisée
Qu'est-ce que les Simpson disent en voix allemande ?
N'hésitez pas à me demander.
simpsonoworld
Springfieldien
Messages: 71
Re : Différences VO/VF
«
Répondre #67 le:
Aot 04, 2019, 15:38:01 »
Dans "Marge piégée par le net", quand le Chevalier des Ténèbres (le personnage de Bart) apparaît pour la première fois, Moe fait remarquer en VO "He once beat me to death with my own life bar", ce qui veut dire "Il m'a une fois battu à mort avec ma propre barre de vie".
Mais en VF, il dit "Une fois il m’a même battu à mort dans mon propre bar", ce qui n'a pas de sens quand on sait que le Chevalier des Ténèbres est en fait le personnage joué par Bart, Moe aurait donc vu à quoi son agresseur ressemblait. De plus, Moe est attaché et séquestré à l'arrière de son bar par un sosie (même si c'est pour un gag), ce n'est donc pas cohérent qu'il explique qu'il a été battu dans son propre bar.
Journalisée
bleuJAUNErouge
Springfieldien
Messages: 75
L'expert pour les Simpson en VA
Re : Différences VO/VF
«
Répondre #68 le:
Septembre 10, 2019, 16:12:39 »
Quand Lisa appelle les urgences dans
À bas le baby-sitter
(s8)
- elle parle avec un opérateur
(donc mâle)
dans la VA.
- elle parle avec une opératrice
(donc femelle)
dans la VF.
Journalisée
Qu'est-ce que les Simpson disent en voix allemande ?
N'hésitez pas à me demander.
simpsonoworld
Springfieldien
Messages: 71
Re : Différences VO/VF
«
Répondre #69 le:
Mai 02, 2020, 10:51:07 »
Dans la VO de "Lézards populaires", Nelson fait cuire une carotte en fredonnant la musique du générique des Simpson (brisant donc le quatrième mur).
Dans la VF, il fredonne quelque chose d'original.
Journalisée
Arthur MDeux-mille-vingt-et-un
Membre des tailleurs de pierre
Messages: 632
Culturé mon petit, on dit culturé Pepi !
Re : Différences VO/VF
«
Répondre #70 le:
Juillet 02, 2020, 15:00:53 »
Petit truc que j'ai remarqué dans l'épisode "
Papa Furax
", au moment où Bart et Milhouse discutent dans le jardin des Simpson avant d'aller à Mieuxquetv.com, ils ont ce dialogue :
""Bart : Bonne idée. Avec tes lunettes, tu fais intello.
Milhouse : Je suis pas un intello, Bart ! Les lunettes rendent pas intelligent...""
Alors qu'en anglais, ils disent :
""Bart : Good idea, you can speak nerd to them.
Milhouse : I'm not a nerd, Bart! Nerds are smart...""
Ce qui donnerait à peu près :
""Bart : Bonne idée. tu pourras leur parler de de trucs de nerds.
Milhouse : Je suis pas un nerd, Bart ! Les nerds sont intelligents.""
Je trouve ça dommage que la VF aie remplacé la référence car, même si à l'époque les mots nerd/geek/etc n'étaient sûrement pas ultra connus, c'est mieux de conserver la blague/référence/allusion que de la remplacer si ça en change le sens. En plus, cette réplique est devenu (un peu) culte aux US, alors qu'en France, bah voilà quoi... Pourtant je défends souvent la VF hein.
«
Dernière édition: Juillet 02, 2020, 23:37:01 par Arthur MD
»
Journalisée
Dis donc, si y’a une queue pareille, c’est que c’est vachement bien !
EcureuilAléatoire
Garbage-Man
Messages: 121
Le Bart Le
Re : Différences VO/VF
«
Répondre #71 le:
Aot 05, 2020, 15:12:01 »
Je crois pas être le seul à faire cette réflexion ici mais sérieux, qu'est-ce qu'ils foutent avec les titres des épisodes en VF ces temps-ci ?
S30E06 - From Russia Without Love >>> De Russie sans amour
S30E07 - Werking Mom >>> Maman travaille
S27E09 - Barthood >>> Enfantin (ils auraient pas pu juste garder le jeu de mot?)
S28E05 - Trust But Clarify >>> Faites confiance mais clarifiez
S27E11 - Teenage Mutant Milk-Caused Hurdles >>> Ados mutants à cause du lait (palme d'or du wtf)
C'est juste moi ou...?
«
Dernière édition: Aot 05, 2020, 15:42:28 par EcureuilAléatoire
»
Journalisée
Liks
Membre des tailleurs de pierre
Messages: 919
Nous tournons au dessus de la 401
Re : Différences VO/VF
«
Répondre #72 le:
Aot 05, 2020, 16:07:42 »
Faut dire que les titres VO eux aussi deviennent plus bof.......... Mais ça n'excuse pas
Sans titre
(s29), je n'ai toujours pas compris ce choix (le titre mexicain est le même aussi, bizarre). Je trouve que les titres VQ sont par exemples beaucoup mieux que ceux VF en ce moment, et ceux VF copient plus ceux VO.
À bon entendeur
(VQ) et
Grand-père, tu m'entends ?
(VF) et
Grampy Can Ya Hear Me
(VO)
Vie-rtuelle de famille
(VQ) et
Amis et famille
(VF) et
Friends and Family
(VO)
Quel père, quel fils
(VQ) et
La paternité
(VF) et
Dad Behavior
(VO)
Journalisée
Barney, tu vas pas lécher les fenêtres.....
EcureuilAléatoire
Garbage-Man
Messages: 121
Le Bart Le
Re : Re : Différences VO/VF
«
Répondre #73 le:
Aot 06, 2020, 02:21:24 »
Citation de: Liks[not]pooky le Aot 05, 2020, 16:07:42
Faut dire que les titres VO eux aussi deviennent plus bof.......... Mais ça n'excuse pas
Sans titre
(s29), je n'ai toujours pas compris ce choix (le titre mexicain est le même aussi, bizarre). Je trouve que les titres VQ sont par exemples beaucoup mieux que ceux VF en ce moment, et ceux VF copient plus ceux VO.
Les titres VO passent encore à mon avis. En VF, ce qui me pose problème c'est qu'en général ils se contentent juste de traduire littéralement mot pour mot...
"From Russia Without Love" en anglais ça se dit, mais "De Russie Sans Amour" c'est absolument pas français...
Et je ne suis pas Quebecois mais j'ai vu passer quelques titres et effectivement c'est bien plus recherché... (
Lait à faire peur
pour
Ados mutants à cause du lait
s27)
Après la VF en elle même depuis 2 ou 3 saisons va savoir pourquoi je l'aime moins. Peut être parce que je regarde les épisodes en VO avant leur sortie dont certains plusieurs fois? mais j'ai le sentiment que le casting est moins investit (certaines intonations de voix sont inappropriées) et la traduction plus fainéantes...
Journalisée
The Reg
Administrateur
Je suis Dieu ! Wouhou !
Messages: 27027
Le porc est dans la porcherie...
Différences VO/VF
«
Répondre #74 le:
Aot 20, 2020, 18:13:59 »
Fichtre je vois pour la première fois un épisode de la saison 30 en VF et je trouve ça cool de constater que Philippe Peythieu est revenu une voix plus agréable, j'ai l'impression d'entendre le Homer des saisons numériques mais pré saison 18.
«
Dernière édition: Aot 20, 2020, 18:18:27 par The Reg
»
Journalisée
Pages:
1
...
3
4
[
5
]
6
« sujet précédent |
| sujet suivant »
Aller à:
Merci de choisir une destination:
-----------------------------
General Category
-----------------------------
=> Règlement du forum
=> Les Simpson
=> Les épisodes
===> Saison 32
===> Saison 31
===> Saison 1
===> Saison 2
===> Saison 3
===> Saison 4
===> Saison 5
===> Saison 6
===> Saison 7
===> Saison 8
===> Saison 9
===> Saison 10
===> Saison 11
===> Saison 12
===> Saison 13
===> Saison 14
===> Saison 15
===> Saison 16
===> Saison 17
===> Saison 18
===> Saison 19
===> Saison 20
===> Saison 21
===> Saison 22
===> Saison 23
===> Saison 24
===> Saison 25
===> Saison 26
===> Saison 27
===> Saison 28
===> Saison 29
===> Saison 30
=> Quiz et jeux
=> The Simpsons Park
=> Produits dérivés
=> Bruits de couloir
===> Blabla
===> Musique
===> Cinéma/Télévision
===> Arts / Culture / Littérature
===> Sport et technologies
=> Jeux de Moe
1 heure
1 jour
1 semaine
1 mois
Toujours
Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Powered by SMF 1.1.14
|
SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
Simple Audio Video Embedder
Chargement...