|
|
| |
| 1 • Un monde trop parfait
| Scorpio |
|
|
|
Scorpio !
He'll sting with his dreams of power and wealth !
Beware of Scorpio !
His twisted twin obsessions are his plot to rule the world
And his employees' health !
He'll welcome you into his lair
Like the nobleman welcomes his guest !
With a free dental care and a stock plan that helps you invest
!
But beware of his generous pensions
Plus three weeks paid vacation each year !
And on Fridays the lunchroom serves hot dogs and burgers and
beer !
He loves German beer ! |
| 2 • Bart chez les dames
| Le soleil de Springfield* | Homer, Belle, les
danseuses, Wiggum, Krusty, Skinner, M. et Mme Quimby,
Abraham, Jasper, Bart, Jimno, Dolph, Kearney, Apu
|
|
|
Homer : |
Vous pourriez fermer le Mini-Marché,
On n'en aurait rien à faire !
Mais le cœur et l'âme de Springfield,
C'est la Maison du Derrière... |
Belle : |
On est le poivre sur votre steak,
Et le miel sur vos crêpes.
On est le soleil de Springfield. |
Danseuse 1 : |
On aime la soie, le satin, |
Belle : |
La pomme sans les pépins ! |
Belle,
danseuses : |
Oui, on est le soleil de Springfield |
Belle : |
Nous ajoutons le piment qui manque tant
à votre existence.
Eh tout ca à des prix défiants toute concurrence
! |
Lovejoy : |
Vous manquez de sens moral !
Vos agissements sont un scandale ! |
Danseuse 1 : |
Sachez que nos tenues légères, |
Danseuse 2 : |
Plaisent beaucoup à votre père. |
Belle,
danseuses : |
Le Gin dans votre Martini,
La sauce sur vos spaghettis,
Oui, nous sommes le [son] de Springfield ! |
Wiggum, Krusty,
Skinner : |
On se souvient de nos visites. |
Quimby : |
À chaque fois ce fut magique ! |
Mme Quimby: |
Mais Joseph, j'ignorais tout ça ! |
Quimby : |
À d'autre poulette, tu bossais là ! |
Abe, Jasper : |
On n'aurait pas tant rigolé [???]
toutes ces années ! |
Bart : |
Fermer cette boîte ? Mais ça va pas les gars
! |
Jimbo, Dolph,
Kearney : |
Puisqu'on nous avait caché ça
! |
Danseuses : |
Mais indispensable chez nous ! |
Apu : |
Vous êtes les bras de Vishnu ! |
Danseuses : |
Prenez pas le [son d'un ressort] ! |
Hommes : |
Fermer pas le [son d'un pipot] ! |
Ensemble : |
Oui, laissez-le [son] à Springfield ! |
| 3 • Un Milhouse pour deux
| Puis-je emprunter un sentiment ? | Kirk Van
Houten |
|
|
|
Can I borrow a feeling ?
Could you lend me a jar of love ?
Hurtin' hearts need some healin'
Take my hand with your jar of love |
| 4 • Le gros petit ami de
Lisa | Joy to the world | Nelson |
|
|
|
Joy to the world !
The teacher's dead !
We bar-b-qued her head !
What happened to her body ?
We flushed it down the potty !
And round and round it goes
And round and round it goes |
| 5 • Sharry Bobbins |
The nanny song | Lisa, Bart, Homer, Marge, Abraham
|
|
|
Lisa : |
If you wish to be our sitter
Please be sweet and never bitter
Help us with math and book reports |
Bart : |
Might I add, eat my shorts ! |
Lisa : |
Bart ! |
Bart : |
Just cuttin' through the treacle |
Lisa : |
If Maggie's fussy, don't avoid her |
Bart : |
Let me get away with moider |
Lisa : |
Teach us songs and magic tricks |
Homer : |
Might I add - no fat chicks ! |
Marge : |
Homer ! |
Lisa : |
The nanny we want is kindly and sage |
Homer : |
And one who will work for minimum wage ! |
Lisa : |
Hurry nanny, things are grim |
Abraham : |
I'll do it ! |
Bart, Lisa : |
Anyone but him |
| 6 • Sharry Bobbins |
Cut every corner | Sharry Bobbins, Bart, Wiggum,
Apu, les Simpson |
|
|
S. Bobbins : |
If there’s a task that must be done
Don’t turn your tail and run !
Don’t pout! Don’t sob !
Just do a half-assed job !
If you cut every corner
It is really not so bad
Everybody does it
Even Mum and Dad
If nobody sees it, then nobody gets mad ! |
Bart : |
It’s the American way ! |
S. Bobbins : |
The policeman on the beat needs some
time to rest his feet |
Wiggum : |
Fighting crime is not my cup of tea ! |
S. Bobbins : |
And the clerk who runs the store can
charge a little more for meat ! |
Apu : |
For meat ! |
S. Bobbins : |
And milk ! |
Apu : |
And milk ! |
S. Bobbins,
Apu : |
From 1984! |
S. Bobbins,
les Simpson: |
It's the American way ! |
| 7 • Sharry Bobbins |
A boozehound named Barney | Sharry Bobbins, Barney,
Moe, Bart, Homer |
|
|
Shary Bobbins
: |
In front of a tavern, flat on his face
A boozehound named Barney is pleading his case... |
Barney : |
Buy me beer, two bucks a glass
Come on, help me - I'm freezing my ass
Buy me brandy
A snifter of wine
Who am I kidding ?
I'll drink turpentine |
Moe : |
Move it ya drunk or I'll blast your rear end ! |
Barney : |
I found two bucks |
Moe : |
Then come in, my friend |
Shary Bobbins : |
And so let us leave on this heartwarming scene |
Bart : |
Can I be a boozehound ? |
Homer : |
Not till you're fifteen |
| 8 • Sharry Bobbins |
Happy just the way we are | Homer, Lisa, Bart, Marge,
Ned Flanders, Sharry Bobbins |
|
|
Homer : |
Around the house, I never lift a finger
As a husband and father I'm sub-par
I'd rather drink a beer
Than win Father of the Year
I'm happy with things the way they are |
Lisa : |
I'm getting used to never getting noticed |
Bart : |
I'm stuck here till I can steal a car |
Marge : |
The house is still a mess, and I'm going bald from stress |
Marge, Bart,
Lisa : |
But we're happy just the way we are ! |
Ned Flanders : |
They're not perfect, but the Lord says love they neighbour |
Homer : |
Shut up, Flanders |
Ned Flanders : |
Okely-dokely-do |
Shary Bobbins : |
Don't think it's sour grapes but you're all a bunch of apes
And so I must be leaving you ! |
| 9 • Itchy, Scratchy et Poochie
| Theme |
|
|
|
They fight! And bite ! And bark !
They fight and bite and bite ! And bark !
Fight bite bark ! Woof woof woof !
The Itchy and Scratchy and Poochie Show ! |
| 10 • Itchy, Scratchy et
Poochie | Le rap de Poochie | Homer |
|
|
|
Je m'appelle Poochie, je secoue la téloche.
Je suis un chien-loup qui a pas sa langue dans sa poche.
Je suis le kung-fu hippie de Gansta City.
Je suis un rappeur surfer,
T'en verras de toutes les couleurs. |
| 11 • Les Frères ennemis
| Cash and Cary | Krusty |
|
|
|
I slugged some jerk in Tahoe
They gave me one to three
My high-priced lawyer sprung me on a tech-ni-cal-i-ty
I'm just visiting Springfield Prison
I get to sleep at home tonight |
| 12 • Les vrais faux Simpson
| Love-Matic Grampa |
|
|
|
While shopping for some cans
An old man passed away
He floated up toward Heaven
But got lost along the way
Now he's the love-matic Grampa !
The wise Socratic Grampa !
And he'll fill our hearts with looooooove ! |
| 13 • Les vrais faux Simpson
| L'heure du sourire | Les Simpson |
|
|
Ensemble : |
Come along and bring the family,
Come along and join the fun,
Come along and join the family
Join the family ... Simpson !
Roll Call ! |
Marge : |
Remember me, my name is Marge,
The TV mom whose hair is large ! |
Bart : |
Step back, mom, it's Bart's turn now !
Eat my shorts, don't have a cow ! |
Lisa : |
I'm Lisa, peppy, blonde, and stunning !
Sophomore prom queen five years running !
Go-o-o-o, Lisa ! [Bart fait arrêter la musique] |
| 14 • Les vrais faux Simpson
| On veut des bonbons !| Les Simpson, Jasper,
Smithers |
|
|
Homer : |
I want candy ! |
Marge : |
But don't you want to end world famine ? |
Bart : |
I want candy ! |
Marge : |
Or save the endangered Alaskan salmon ? |
Lisa : |
I want candy ! |
Marge : |
Well if you won't think of society's ills ... |
Homer, Bart, Lisa : |
I want candy ! |
Marge : |
At least, think of our dentist bills. |
Enfants : |
C'est une nouvelle danse qui se danse comme ça. Ca
s'appelle le twist de la pastille de menthe. |
Jasper : |
Lollipop, Lollipop,
Oh, Lolli, Lolli, Lollipop,
Lollipop ! [Il croque dans une sucette et son dentier
tombe] |
Smithers : |
Crack that Whip
Liquorice Whip
I said "Whip It"
Liquorice Whip |
Les Simpson : |
On veut des bonbons. On veut des bonbons... Bonbons ! |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
 |
Vous trouverez dans ces pages
la majeur partie des chansons originales présentes
dans les épisodes.
Si toutefois vous remarquez qu'une chanson n'y figure
pas, envoyez-nous un email
en nous indiquant de quelle chanson il s'agit.
› Les pictogrammes suivants vous
informent qu'en cliquant dessus :
 vous
pouvez écouter la chanson.
 pouvez
acheter le CD dans lequel la chanson se trouve.
 pouvez
acheter la partition de la chanson.
› Par respect des ayants droits,
nous avons décidé de ne mettre que les
chansons qui ne figurent sur aucune compilation, en
privilégiant les versions françaises.
*Cette chanson n'a pas été doublée
dans l'épisode originale mais uniquement dans
l'épisode Simpsonnerie
chantante.
|
|
|
 |
|
|
| |
| |
| |
|