• Un clown à l'ombre
- saison 1
› Quand il se fait arréter
par la police Tahiti Bob dit "Je m'en serais très
bien sorti sans ces morveux qui se mêlent de tout".
En VO il dit "I would have gotten away with it too if
it weren't for these meddling kids.", la phrase que
disent souvent les imposteurs arrétés par la
bande de jeunes détectives lorsqu'ils sont démasqués à la
fin de l'épisode.
• La veuve noire - saison 3
› A la fin de l'épisode les
personnages se réunissent après avoir résolu
l'affaire et expliquent de manière retrospective
comment ils sont parvenus à élucider le mystère
puis ils se mettent à rire aux éclats suite à une
blague frivole.
• Burns
fait son cinéma - saison 6
› Quand
il discute avec Patty et Selma, Jay Sherman leur dit "J'ai
dis à Woody Allen : pour moi Lacan c'est lassant,
je trouve Camus plus qu'amusant.". Homer, jaloux, essaie
lui aussi de faire de l'esprit et des jeux de mots et dit "Ouais
ben pour moi Zorro c'est zéro. Par contre Superman
c'est super bien."
En VO Sherman dit "I said to Woody Allen, well, Camus can do,
but Sartre is smartre" et Homer répond "Yeah, well,
Scooby Doo can doo-doo, but Jimmy Carter is smarter."
• Simpson Horror Show VII
- saison 8
› A la fin de l'épisode Homer
démasque Kang et Kodos qui se faisaient passer pour
Bill Clinton et Bob Dole comme à la fin des épisodes
de Scooby Doo quand les jeunes révèlent la
véritable identité des imposteurs en leur
otant leur masque.
• Un Milhouse
pour deux - saison 8
› Lorsque Marge demande à Homer
si c'est comme ça qu'il voyait leur vie une fois
mariés il lui répond "Ouais en gros,
sauf qu'on se baladait dans un camping-car en résolvant
des énigmes.". Il fait allusion aux activités
de la bande de détectives.
• Les parents
trinquent - saison 13
› Lorsque Bart et Milhouse manquent
de percuter un camion avec la voiture qu'ils ont volé au
chef Wiggum, Sniffy, le chien de police qui se trouve à l'intérieur
se couvre les yeux pour ne pas voir ce qui va arriver.
Un geste que fait souvent Scooby quand il a peur.
• Le péché de
Ned - saison 14
› Quand Ned s'exclame "Je
vais sortir avec une star ?!" quand il se rend compte
que Sara Sloane est une actrice de cinéma en la
voyant sur une affiche, le policier qui passe à coté de
lui dit "Oui, bien sur. Et moi je vais danser le tango
avec Cendrillon !" mais en VO il dit : "Sure
you do. And I'm going apple picking with Scooby Doo" ("Bien
sur. Et moi je vais cueillir des pommes avec Scooby Doo")
• Le père,
le fils et le saint d'esprit - saison 16
› Le van du révérend Lovejoy
: "The Ministry Machine" est une copie conforme de
la "Mystery Machine", le van de la bande à Scooby
Doo conduit par Fred.
• Voyage au bout
de la peur - saison 17
› Quand elle est seule dans
le cimetière, pour se rassurer Lisa se dit à elle
même : "Très bien, on ne panique pas. Si
Scooby Doo m'a appris quelque chose c'est qu'il ne faut avoir
peur que des promoteurs immobiliers véreux."
• Jazzy and the
pussycats - saison 18
› Quand Bart parle du concert
de charité à Marge il lui dit "This benefit
concert is gonna be scooby dooby".
CRÉDITS
Textes :
Heub
Images :
© Fox
Les images sont utilisées uniquement à titre d'illustration.