SEQ 0 - Générique
Punition
"Le président l’a fait" n’est
pas une excuse.
Gag sur canapé
Les Simpson sont compressés en un gros cube comme
un véhicule à la casse.
SEQ 1 - INT/JOUR Maison des Simpson - Salon TV
[Les Simpson regardent
la télévision]
Voix à la télé : Et
maintenant, suite et fin de notre film de 1 000 dollars
: « Le titanic » de Roger Corman.
[A la télé,
on voit le titanic foncer sur un iceberg et couler très
rapidement. A quelques mètres de là, un
homme et une femme sont dans une barque]
Homme : Nous sommes sauvés Clarice,
nous avons réussi à quitter ce bateau maudit.
Clarice : Je vais enfin pouvoir ôter
ce bikini dans lequel j’étouffe.
[Au moment où elle
va retirer sont bikini, le Titanic refait surface sous
forme de monstre. Celui-ci ouvre sa bouche avec de grandes
canines pointues et se prépare & avaler les
deux personnes]
Marge : [terrifiée] Attention,
derrière vous !
[Soudain, le film s’arrête]
Voix à la télé : Vous
verrez la toute fin de se film de 1 000 dollars après
le message que voici...
Homer : Moi, je préfère
recevoir un message que de voir encore des pubs débiles.
[A la télé,
deux extraterrestres se trouvent dans un vaisseau spatial]
Phil : Habitants de la terre, nous venons
du fin fond de l’espace assister au plus fantastique événement
de tout l’univers.
Extraterrestre : Ah ah ! tu l’a
dis Phil, c’est le salon bimensuel de la science-fiction
de Springfield.
Phil : Exactement, le salon bimensuel
de la science fiction. Vous y rencontrerez toutes vos
stars préférées : Mark Hamill... [La
tête de Mark s’affiche à l’écran] Alf, [La
tête de Alf s’affiche] et bien d’autres... [Les
têtes de Mark et de Alf s’affichent]
Voix à la télé : Vous
y verrez aussi un combat de robots. Les puissants robots
de Galactica contre les robots chochottes de la guerre
des étoiles.
[Sur un ring de boxe,
un robot de Galactica tape Z-6PO]
Z-6PO : Voulez-vous cesser ! Par pitié,
sauve-moi R2 !
[R2 s’en va]
Z-6PO : Ooooh ! Sale petit tas de ferraille,
se que tu peux m’agacer, je te hais !
Phil : Venez tous au salon de la science-fiction
! Sinon, je vous fait la tête au carré.
Homer : C’est mieux que le boulot.
Bart : Mieux que l’école.
SEQ 2 - INT/JOUR Salon de la science-fiction
[Choubaka entre, mais
l’adolescent boutonneux l’arrête]
Adolescent boutonneux : Désolé,
nous sommes complet.
[Choubaka hurle]
Homer : [A
Marge] Vous êtes sur que c’est le
salon de la science-fiction ? C’est plein de bouffons
!
Database : Salut Lisa.
Milhouse : Salut Lisa.
Uter : Gooden dag.
Lisa : [gênée] Salut.
[Une fil d’enfants
attendent pour avoir des autographes de Gort, Doctor
Who et de Godzilla. Mais personne pour Neil Armstrong]
Homme : S’il vous plaît,
s’il vous plaît ! L’homme qui est là est
vraiment allé dans l’espace.
Krapabelle : Ah ! Tout le monde s’en
fiche !
Armstrong : C’est un petit pas
pour l’homme et un grand coup de pied aux fesses
pour vous.
[Bart et Lisa arrivent
devant un homme où il est écrit Dr. Smith]
Bart : Eh ! Attendez, j’ai vu
le film « Perdu dans l’espace » Vous êtes
pas docteur Smith !
Smith : Oooh, quel peine, quel peine
tu me fais !
Robot : Ah ah ah ah ! Vous n’avez
pas oublier votre personnage Dr Smith.
Smith : Silence, pauvre chose en fer
blanc ! [A Bart] Je
t’expliquerais en quoi le film est moins bon que
la série, si tu me rejoins tout à l’heure
au stand dégustations.
Robot : Danger, danger Bart Simpson
!
[Bart et Lisa s’en
vont. Le vendeur de BD fouille dans des bacs remplit
de bandes dessinées]
Vendeur de BD : Quelqu’un a mis
un numéro de l’incroyable Spiderman dans
le bac de la collection des fabuleux Spiderman. Alors ça,
sa me tue !
Femme : Excusez-moi, mais j’ai
une offre sérieuse à vous faire pour cette
pile de Batman qui ont prit l’eau.
Vendeur de BD : Heu, 1. C’était
pas de l’eau mais du Gin tonic et 2. C’est...
Oooh !
[Le vendeur regarde la
femme et & le coups de foudre]
Vendeur de BD : Dites-moi, qu’est
ce que vous pensez des hommes vierges de 40 ans qui vivent
encore chez leurs parents ?
Femme : Ôtez les miettes de votre barbe
et on sort ensemble.
Vendeur de BD : N’essaies pas
de me changer mon choux !
[Le maire Quimby arrive
sur la scène et prend la parole]
Quimby : Bienvenu aux futuristes, aux
cyberphiles et à vous tous qui êtes sur
une autre planète.
Gens : OUAIS !
Quimby : Et pour vous propulser dans
l’hyperespace, voici la plus brillante étoile
de la guerre des étoiles, le cauchemars de Dark
Vador, Luke Skywalker en personne, Mark Hamill !
[Les gens applaudissent,
le rideau s’ouvre et Mark Hamill descend d’une
fausse soucoupe volante et fait tomber des figurines
en carton avec son sabre laser]
Hamill : C’est gentil, merci à tous,
je suis venu ici aujourd’hui en tant que Luke Skywalker,
mais je suis venu aussi vous parler de Sprint. En vous
abonnant à Sprint vous économiserez jusqu’à 20
cents par mois sur votre facture de téléphone.
Database : Parlez-nous de la guerre
des étoiles !
Gens : Ouais !
Homer : Bande d’andouilles ! Il
vous propose un rabais sur les tarifs de nuit.
Hamill : La guerre des étoiles,
hein ? Bon, alors, dites-moi, qui parmi vous aurait adorer
jouer dans ce film ?
Gens : Moi ! Moi ! Moi !
Hamill : Vous avez de la chance parce
que nous allons jouer une scène et qu’il
me faut un volontaire pour le rôle d’Obi
one.
Skinner : Kenobi.
Gens : Moi ! Moi !
Lenny : [historiquement] Moi
! Moi ! Moi ! Moi ! Moi ! Choisissez-moi ! Toute ma vie
j’ai attendu ce moment.
Carl : On raconte que si quelqu’un
doit jouer Obi, c’est moi.
Frink : Je vous prévient, sa
suffit les amateurs, reculez, reculez ! Le rôle
est pour moi avec le jeu, les groupilles, le Luke Luke,
sauvez-moi, le sabre laser et les wing, wing, wing ! [Il
fait semblant d’avoir un sabre laser en main]
Willie : Sa fait pas ça wing... [Il
lui donne un coups de poing et une bagarre général
commence]
Smith : Nous sommes maudit, maudit !
Quimby : Pourquoi faut-il qu’il
y ai chaque jour une émeute dans cette ville ?
Non d’un chien, où sont mes gardes du corps
?
[Les deux garde du corps
sont allonger sur le capot de la limousine]
Garde du corps 1 : C’est très
reposant de regarder les nuages.
Garde du corps 2 : Je trouve qu’il
y a rien de tel pour s’évader.
[Dans la salle, l’émeute
continue]
Quimby : Vite, utilisez votre sabre
laser !
Hamill : Quoi ! Pour que je le casse
! George Lucas me l’a facturé.
Quimby : Prenez-le, puisque vous le
voulez ! [Il pousse Mark
Hamill dans la foule]
Hamill : Reculez ! Ne me touchez pas,
bande de malades !
Lisa : Oh, pauvre Mark Hamill.
Bart : Ils vont l’exploser ces
bouffons !
Homer : [énervé] ASSEZ
!
[Homer se fraye un chemin
jusqu’à Mark Hamill en tapant les gêneurs]
Homer : Monsieur Hamill, monsieur le
maire, venez !
Hamill : Qui êtes-vous ?
Homer : Homer Simpson, chasseur de bouffon.
Je vais vous faire sortir d’ici.
Hamill : [souffrant] Ah,
je ne peux pas Homer, je me suis tordu la cheville. Allez-y,
continuez sans moi.
Homer : Jamais ! [Il
le prend dans ses bras] Suivez-moi. [A
Quimby]
[Homer entre dans la fausse
soucoupe volante avec Hamill et le maire. Ils y restent
un moment puis ils ressortent]
Homer : Je pouvais pas savoir que c’était
pas un vrai vaisseau spatial.
Bart : [Devant
une sortie de secoure] Eh, p’pa ! Par ici.
[Ils sortent]
SEQ 3 EXT/JOUR Derrière le salon de la science-fiction
Lisa : Oh, mon dieu, il faut retourner
chercher Maggie.
Homer : Oublie Maggie, c’est trop
tard.
Marge : [fâchée] J’ai
Maggie !
Hamill : Waouw ! Je l’ai échapper
belle. Bon, merci beaucoup Homer.
[Il s’en va]
Homer : Oh, ben il y a pas de... Eh
! Je croyais que vous vous étiez tordu la cheville
!
Hamill : Ah... oui... vous savez se
qui s’est passer c’est que... [Il
part en courant]
Garde du corps 1 : Ah patron, on parlait
de vous justement.
Quimby : [énervé] Vous
prétendez être mes garde du corps ? Vous êtes
virer !
Garde du corps 1 : Virer, hein ? Qui
allez-vous trouver pour prendre une balle à votre
place ?
Garde du corps 2 : Ou pour avoir ses
parties génitales branchées sur une batterie
?
Quimby : Je l’ai déjà trouvé,
lui ! [Il désigne
Homer]
Homer : WOOHOO !
Marge : Homer, tu n’as pas du
entendre se qu’il t’a dit.
Homer : J’ai dit WOOO... HOOO
!
Marge : Mmmmmh !
SEQ 4 EXT/JOUR Ecole de garde du corps - Cour
[Homer prend des cours
de garde du corps avec monsieur Leavelle]
Leavelle : Un garde du corps est fidèle
et dévoué à celui qu’il protège.
Pas à sa famille, pas à son pays, pas à Mahomet.
Homer : Même pendant le ramadan
?
Leavelle : On la boucle quand je parle
!
[Deux hommes donnent des
pastèques aux future gardes du corps]
Leavelle : Ces pastèques représentent
ceux que vous protégez. Durant ce cours vous protégerez
votre pastèque personnel comme si vous étiez
payer par elle.
[Sur les pastèques
sont écrit : Sting, Madonna, Al Gore... Celle
d’Homer s’appelle Ann Landers, mais il l’a
manger à moitié]
Homer : Quoi ?
[Une pastèque est
posée sur un pupitre, Leavelle à un fusil
et se prépare à tirer dessus]
Leavelle : Ecoutez bien, mon bute est
d’assassiner cette pastèque. Votre job est
de prendre la balle... GO !
[Homer court et se lance
devant la pastèque pour recevoir le coup de feu]
Leavelle : Pan !
Homer : Non !
Leavelle : Votre plongeon n’était
pas mal, seulement je n’ai pas crus à votre
NOOON ! Soyez plus convainquant, rappelez-vous c’est
ce NOOON ! Qui fera qu’on vous engagera. Faites-moi
20 pompes !
Homer : NOOON !
Leavelle : C’est mieux !
SEQ 5 INT/JOUR Ecole de garde du corps - Salle des
reproches
Leavelle : Eh, vous les gonzesses !
Vous êtes sans aucun doutes les plus lamentables
de toute cette clic ! Aucun de vous n’est capable
de protéger un groupe de rock Russe.
Gens : [déçus] Mmmmh
!
Leavelle : Mais vos chèques ont
compenser vos lacunes, vous êtes tous reçus,
félicitations !
Gens : OUAIS !
Leavelle : Et maintenant, en l’honneur
de votre réussite, vous allez entendre la chanson
du célèbre film « Bodyguard »
[Leavelle commence à chanter.
Tout le monde s’en va car il chante faux]
SEQ 6 INT/JOUR Maison des Simpson - Cuisine
[Homer arrive dans la
cuisine habillé en garde du corps. Il observe
discrètement les alentours]
Homer : R.A.S.
Marge : Oh ! Pour l’amour du ciel.
Homer : [à un
talkie walkie] Le porc est dans la porcherie.
Marge : Mmmh, tu sais, je n’aime
pas beaucoup ce message codé.
[Boule de neige 2 s’approche
de Marge]
Homer : Attention Marge, chat !
[Il se jette sur Marge]
Marge : Je sais que tu es énervés à cause
de ton nouveau travail, mais tu pourrais pas te détendre
une seconde ?
[Bart et Lisa arrivent
dans la pièce]
Homer : Motif de votre visite.
Bart : On vient manger un truc.
Homer : Accès refusé !
Bart : Mais p’pa...
[Homer pince Bart et Lisa
au niveau des épaules. Ils s’évanouissent]
Marge : [fâchée] Homer,
je ne veux pas que tu fasses la prise de monsieur Spock
aux enfants !
Homer : Ils mangerons dans une demi
heure.
Marge : [fâchée] Mmmh
! C’est pas le problème ! Autre chose, je
t’ai demander de sortir la poubelle il y a 3 jours
et tu ne l’as toujours pas...
[Homer lui fait la prise
de monsieur Spock. Homer regarde sa famille inconsciente
allongée sur le sol]
Homer : Hum, on dînera pas avant
une demi heure. Bon ben...
[Il se fait la prise à lui
même, en tombant il heurte la table]
SEQ 7 INT/JOUR Limousine du maire
[Homer conduit Quimby]
Homer : C’est un grand honneur
de garder votre corps m’sieur.
Quimby : N’oubliez pas que vous
représentez le bureau du maire. Aussi vous devez
vous comportez de façon absolument irrép...
Vite ! Klaxonnez la gonzesse !
[Il klaxonne, Quimby la
siffle]
Quimby : Bravo Simpson, je suis on ne
peu plus content de vous.
SEQ 8 INT/JOUR Bar de Moe
[Homer entre dans le bar]
Moe : [énervé] Eh
Homer ! Je t’avais dis de ne pas revenir tant que
t’aurais pas régler ton ardoise ou nettoyer
les cochonneries qu’tu as laissés dans les
toilettes quand tu...
[Quimby entre dans le
bar]
Moe : [Embarrassé] Monsieur
le maire ? Homer, fallait me dire que tu étais
avec le maire.
[Il prend une pompe à eau
et arrose Barney, Sam et Larry]
Moe : Dehors les poivrots ! Allez, fichez
le camps ! Ces tabourets sont réservés
au maire et à ses copains. [
Homer et le maire s’assoient] Voici 2 Duff
and Brou offertes par la maison.
[Homer regarde la bouteille]
Homer : Mmmmh, semi importée... [Il
boit] Envois ses sœurs !
[Moe, à contre
cœur, lui donne tout un bac remplit de bières]
Quimby : Votre générosité est
grandement appréciée, en particulier en
cette période d’inspections sanitaire.
Moe : Ah oui oui oui, bien sur les inspections
sanitaires, ça me fait penser... [Il
sort une grosse liasse de billet] Votre monnaie
m’sieur... [La liasse
commence à marcher toute seul, car des cafards
sont en dessous. Moe donnent un coup de poing dessus] J’vais
régler ce problème de cafards, c’est
juré !
Quimby : Bah ! Vous devriez voir l’hôpital.
[Homer et Quimby s’en
vont. Homer à plein de bouteilles qui dépassent
de ses vêtements]
SEQ 9 INT/NUIT Maison des Simpson - Cuisine
Homer : Et après chez Moe, on
est aller au Krusty burger et le maire a reçu
plein de monnaie. J’avais commander un double double,
mais ils m’ont servi un double double double double
et ensuite Apu lui a rendu plein de monnaie pour...
Bart : Eh p’pa, tu vois pas clair
ou quoi ?
Lisa : Cette monnaie, c’est des
pots de vin.
Homer : Ah, chérie, ce que tu
peux être naïve ! C’est comme ça
que le monde tourne. Bien sur que le maire reçoit
des pots de vin, mais il fait aussi en sorte que les
trains soient à l’heure.
Lisa : Non, c’est pas lui. La
circulation ferroviaire dépend du ministère
des transports et une étude récente a montrée
que...
[Homer lui fait la prise
de monsieur spock]
Marge : [énervée] Homer
!
SEQ 10 INT/JOUR Club des hommes d’affaires
[Le maire marchande avec
Gros Tony pendant que Homer mange des amuse-gueules au
près de Louie et Guibole]
Gros Tony : Encore merci de nous avoir
accorder la concession du lait des écoles.
Quimby : Ah, les petits enfants de Springfield
ont besoin de leur lait et moi de mon Hum mmh hum...
Gros Tony : Veillez accepter ce pourcentage
comme marque de notre estime.
[Il lui donne un petit
sac avec un dollar dessus]
Quimby : Merci Gros Tony, toutefois, à l’avenir,
je préférerais que se soit dans une banale
valise plutôt que dans un sac avec un dollar dessus.
Homer : Au fait, pourquoi on t’a
surnommé Guibole ?
Guibole : C’est une histoire intéressante,
figure toi que le père du président Kennedy était...
Homer : Hou ! Un cornet surprise ! [Un
rat prend le cornet puis s’en va] Eh ! C’est à moi,
je l’ai vu le premier, revient ! [Le
rat passe par un trous dans le mur. Sur la porte à coté est écrit
laiterie] Laiterie ? Cacher vos boites à lolo
les vaches ! [Il entre
dans la pièce]
Homer : [surpris] Hein
! Dites-moi que je rêve ! [Le
lait n’est pas extraits des vaches mais de milliers
de rats présents dans la pièces] AAAH
! C’est du lait de rat ! Du lait de rat ! [Homer
s’enfuit en courant]
Quimby : De rat ! Je suis outré,
vous m’aviez promis du lait de chiennes !
SEQ 11 INT/JOUR Ecole élémentaire -
Réfectoire
[Homer fait irruption
dans la pièce et voit les enfants en train de
boire le lait]
Homer : [écœuré] Oh
non ! Bart, non ! [Il
voit Bart boire son lait à la paille, Homer éjecte
son carton de lait juste avant qu’il ne boive]
Bart : Eh ! Ca va pas ! Mon lait ! je
l’ai eu contre mon livre de math.
Lisa : Papa, quel bonne surprise ! [Elle
veut l’embrasser mais elle a du lait sur les lèvres]
Homer : T’approches pas de moi
! Les enfants, je veux plus que vous buviez du lait,
plus jamais !
Milhouse : J’peux encore en boire
?
Homer : Vas-y ! [Il
lui donne le carton de Lisa]
Milhouse : Super !
[Homer s’en va écœuré]
SEQ 12 INT/JOUR ... ... ... ... ... ... ... ...
[Quimby fait de l’exercice
sur un tapis roulant. Homer arrive dans la pièce]
Homer : C’est monstrueux ! Comment
vous avez pu faire ça aux enfants ?
Quimby : Ils sont fous ces truands,
mais qu’est ce qu’on peut y faire ?
Homer : [énervé] Et
dire que je vous respectais, que je vous protégeais.
Vous seriez même plus en vie si j’étais
pas là ! [Homer
tape, sans le vouloir, sur un bouton du tapis roulant.
Le tapis va plus rapidement et le maire est propulsé par
la fenêtre]
Homer : [paniqué] D’accord,
on en parle plus. Hou, pinèse, j’ai tuer
le maire ! Très bien on se calme, je vais faire
toute une mise en scène avec son cadavre comme
dans ce film d’horreur où...
Quimby : Au secoure ! Au secoure !
[Homer regarde par le
fenêtre, le maire est suspendu dans le vide]
Homer : [apeuré] Y
a son cadavre qui escalade la façade !
Quimby : Je suis vivant idiot ! Hissez-moi
!
[Homer le tire par le
bras puis s’arrête]
Homer : Eh ! Attendez une seconde, je
vous sauverais que si vous promettez de plus servir du
lait de rat dans les écoles.
Quimby : Mais les truands vont me tuer
!
Homer : Faut pas oublier que vous avez
le meilleur des gardes du corps du monde. Maintenant
promettez où je vous laisse tomber.
Quimby : D’accord, d’accord
! C’est promis.
Homer : Topez-là
[Homer lâche sa
main et attrape l’autre de justesse]
Homer : Calmos ! Vous êtes dans
de bonnes mains. Bon, attention, je vous remonte.
Quimby : Heu... non non non, pas si
vite. J’ai une vue plongeante sur le vestiaire
des infirmières.
[Quimby reçoit
une baffe d’une femme]
Quimby : [à la
femme] Aie donc ! Vous savez, c’est comme ça
que Roosevelt a connu Eleonor.
[Il reçoit une
deuxième baffe]
Quimby : Aie donc ! [à Homer] Très
bien, remontez-moi.
SEQ 13 INT/JOUR Club des hommes d’affaire
[Gros Tony, Louie et Guibole
jouent au poker]
Louie : 6 dames, désolé pour
vous.
Gros Tony : Pas si vite Dominique, en
voilà sept.
[Des policiers enfoncent
la porte]
Wiggum : On ne bouge pas ! On ferme
votre boutique, sales cochon de Corses !
[Lou lui murmure quelque
chose à l’oreille]
Wiggum : Bon, d’accord, sales
cochons de Corso Américains.
Gros Tony : Allons messieurs, si vous
voulez bien consulter mon cher amis le maire Quimby,
je suis persuadé que tout ceci peut...
[Quimby, Homer et des
journalistes entrent dans la pièce]
Quimby : Pas cette fois Gros Tony, le
maire de Springfield ne se laisse pas acheté !
Journalistes + policiers : Ah ah ah
ah ah ah !
Quimby : Vous pouvez enlever les rires
?
[Un journaliste lui fait
signe que non]
Gros Tony : La déception que
j’éprouve n’est rien comparée à ma
colère.
Homer : Ah ! Le monsieur de la mafia
est très en colère ! Hou, qu’est
ce que vous aller faire ? Appeler votre parrain, hein
? Au secoure parrain... [à Lou
et Eddie] Enfoncez la porte !
[Ils enfoncent la porte
de la laiterie. Wiggum prend un rat et le frotte contre
ses dents]
Wiggum : C’est bien du lait. Détruisez
tout les gars !
[Les policiers renversent
les étagères et casses les bouteilles.
Quimby ouvre le rideau de fer et laisse s’échapper
les rats]
Quimby : Sauvez-vous petites vermines,
la ville est à vous.
SEQ 14 EXT/JOUR Dans la rue
[Les policiers déversent
le lait dans les égouts. Des chats viennent le
lécher]
Brockman : Maintenant, le lait de rat
est renvoyer aux égouts et ainsi, la boucle est
bouclée.
[Gros Tony arrive près
de Kent, les menottes aux poignets]
Brockman : Heu... Gros Tony, avez-vous
un commentaire ?
Gros Tony : Je ne comprend pas, tout
le monde aime les rats, mais personne ne veut boire du
lait de rat...
Brockman : Hum, un mot pour le maire
?
Gros Tony : Bonjour monsieur Quimby,
je tenais à vous rappeler qu’un accident
est vite arrivé. Surtout quand il est provoqué par
nous !
SEQ 15 INT/JOUR Maison des Simpson - Salon TV
[Les Simpson regardent
la télé]
Bart : T’as pas la trouille p’pa
? Si j’étais à la place de Gros Tony,
je dirais pas non si ça m’arrive un jour.
Je péterais les plombs dans ma cellule tellement
je serais fou furieux.
Homer : Oh, t’en fais pas pour
lui Bart, il a été libéré sous
caution. Bon, je vais bosser.
Marge : Tu escorte le maire ce soir
alors que Gros Tony a juré de se venger ?
Homer : C’est mon devoir Marge,
pi tu sais, la mafia me fait pas peur. Bart, va démarrer
la voiture de papa.
Marge : [fâchée] Homer
!
Homer : Quoi ? il y a aucun risque voyons
!
Bart : Ben alors, démarre-la
!
Homer : Bon, d’accord, j’vais
prendre un taxi.
SEQ 16 EXT/NUIT Devant la maison du maire
[Homer sonne à la
porte]
Quimby : Homer, je suis pas sur que
se soit judicieux de sortir ce soir. Je pensais passer
une soirée tranquille chez moi avec heu... ma
femme.
Homer : Aaah, je vois, vous êtes
pas rassuré à cause des truands, hein ?
Quimby : Non non, c’est vrai,
j’ai envie de rester chez moi avec... ma femme.
Homer : Vous laisser pas abattre m’sieur
le maire. Je connais un endroit où vous pourrez
vous détendre et oublier toute cette bande de
truands.
SEQ 17 INT/NUIT Springfield dîner theater
[Le spectacle de ce soir
est "Gangsters et poupées"]
Homer : Excusez-moi...
Pingouin : Ooouuuiii !
Homer : Vous auriez une table pour le
maire ?
Pingouin : Ooouuuiii !
Homer : Et pourquoi vous parlez comme ça
?
Pingouin : J’ai eu une ataaaque.
[Sur une affiche est écrit
: Ce soir, Mark Hamill est Nathan Detroit. Sur une autre
affiche est écrit : Ce soir, le steak au poivre
est l’entrée. Homer inspecte les environs.
Il voit les Flanders en train de prier à une table]
Flanders : Seigneur, faite que ce spectacle
soit meilleur que le Othello version rock.
[Homer regarde les personnes
présentes dans la salle]
Homer : Bon alors, monsieur Burns, Gros
Tony, comment c’est son nom... GROS TONY ! Bon,
si c’est des ennuis avec le maire que tu veux...
Gros Tony : Mais non, je suis ici parce
que j’adore les comédies musicales. Mais
j’ai quelque chose pour le maire et vous pourriez
peut-être le lui donner.
[Homer s’approche
du maire]
Homer : Monsieur, voilà, de la
part de Gros Tony... [Il
lui fait un baiser sur la bouche]
Quimby : [énervé] Pauvre
andouille ! C’est le baiser de la mort !
Homer : Ah non, attendez, je l’ai
peut-être mal fait.
Quimby : Ca suffit, allez surveiller
le périmètre !
[Un serveur apporte une
assiette au maire]
Quimby : Aaaah, du gratin dauphinois,
c’est une bonne idée.
[Homer regarde Gros Tony.
Il lui sourit. Homer regarde alors le maire et voit qu’il
va avaler du gratin, il se jette sur lui]
Homer : NOOONNN !
[Il avale le contenu de
la fourchette à sa place]
Homer : Les patates sont ok, le poison
doit être dans le steak.
[Homer mange le steak
du maire]
Comédiens : [Ils
chantent et ils dansent] Des farceurs, nous ne
sommes qu’une bande de joyeux farceurs. Oh oui
oui oui, des farceurs des farceurs...
Hamill : [en
coulisses] C’est un véritable cauchemars,
je ne vais pas jouer un gangster dans cette tenue ! Et
cette chanson, d’où elle sort ?
Cuisiner : J’ai pas le temps de
parler de ça. J’ai 75 tartelettes à garnir
de fraises, maintenant tire-toi Luke !
[Mark Hamill va sur la
scène]
Hamill : [Il
chante et il danse] Des farceurs, nous ne sommes
qu’une bande de joyeux farceurs...
[Gros Tony donne des ordres à Louie.
Il les écrit sur un calepin]
Gros Tony : Je veux que le maire meurt,
je veux que sa femme meurt, je veux que son chat et son
chien meurt.
Louie : Une seconde, une seconde, vous
avez dit qui avant le chat ?
Gros Tony : Oooooh ! Tues seulement
le maire !
[Louie s’en va puis
revient]
Louie : Vous êtes pas en rogne
après moi hein ?
Hamill : [Il
chante] Luke, sois un Jedi se soir. Oui sois un
jedi se soir.
Comédiens : Fais-le pour Yoda
pendant qu’on leur sert un soda.
Hamill : Et... fais-le pour Chewie et
les Ewoks et... pour toutes les autres bestioles.
Comédiens : Luke, sois un jedi
se soir...
[Louie est sur la scène
et se prépare à lancer un poignard sur
le maire, mais il est arrêté par le cuisinier]
Cuisinier : Eh ! Tu es dans ce numéro.
Allez, en piste, vas faire tes singeries !
Louie : Mais je suis là pour
tuer !
[Le cuisinier le pousse
au milieu de la scène. Louie réfléchit
puis, commence à faire un très bon numéro
de claquettes]
Homer : Il est doué le type avec
le couteau.
Quimby : Je l’ai déjà vu
quelque part.
Homer : Moi je crois que je l’ai
vu dans Stop ou Clop ou Flop, un truc dans ce goût
là.
[Louie fini son numéro,
tout le monde l’applaudit]
Hamill : [fâché] Eh
mon pote, c’est moi sur l’affiche à coté du
steak au poivre, alors tâche de t’en souvenir.
Louie : Tu sais faire que causer Hamill,
t’as même pas fini tes cours de jedi.
[Louie donne un coup de
poing à Mark Hamill qui le propulse dans le décor
représentant un immeuble. Louie saute sur la table
du maire en brandissant son poignard]
Louie : Le spectacle est terminé !
Homer : Attention !
[Homer passe entre les
jambes de Louie et pousse le maire. Homer essaye de faire
lâcher l’arme de Louie]
Homer : Allez, donne-moi ce couteau
!
Louie : Non, c’est à moi
!
[La lame se rapproche
du visage d’Homer]
Homer : [apeuré] Euh
euh euh !
[Hamill rampe sur la scène
d’un air souffrant]
Hamill : Homer, utilise la fo...
Homer : La force ?
Hamill : La fourchette, utilise la fourchette.
[Homer prend la fourchette à coté de
lui et envoie le poignard juste à coté de
la tête de Mark Hamill. Homer prend la fourchette
et la plante dans la cravate de Louie]
Homer : OUAIS ! Personne ne touche Homer
quand Homer Simpson est... [Il
entend un bruit] Oh, zut. [C’est
en fait Gros Tony qui donne de grands coups de battes
de base ball dans le dos de Quimby]
Homer : Oooh, Gros Tony !
Gros Tony : Quoi, qu’est ce que
j’ai fais ?
[Plus tard, tout le monde
est parti. Seul Homer reste assis sur la scène
d’un air triste]
Hamill : J’ai vu le médecin,
il a dit que le maire allait très bien et que
je l’avais électrisé dans ce rôle
de gangster. Comment m’avez vous trouver ?
Homer : [triste] Ben,
je dirais, lumineux, magnétique... incandescent.
Hamill : Oooh, faites pas cette tête
Homer, vous avez été un véritable
garde du corps.
Homer : C’est vrai ? Vous diriez
que j’étais magnétique ?
Hamill : Absolument.
SEQ 18 EXT/NUIT Derrière le Springfield dîner
theater
[Homer et Hamill sortent
par la porte de derrière. Des journalistes sont
là]
Hamill : Homer, vous savez se que vous
avez à faire ?
[Homer prend Hamill dans
ses bras et écarte les gens à coup de pied]
Homer : Dégagez !
Hamill : Oh zut ! J’ai oublier
mon sabre laser.
Homer : D’accord.
[Ils font demi-tour. Homer
continue de leurs donner des coups de pied jusqu'à la
porte]
Hamill : Ah non, attendez ! Le voilà.
[Homer repasse devant
les journalistes]
Homer : Laissez, laissez passer !
FIN
> Épisode retranscrit par Lenny
Bar en février 2004
> Épisode mis en page par Neotheone