Haut de page

Rechercher sur le site

L'anecdote du jour

Avec 3,5 millions d'entrées en France, Les Simpson, le film est le 8e plus gros succès de l'année 2007.

Les Simpson à la TV

Aucune diffusion à venir.

Les panneaux de l'église

Les scénaristes prennent un malin plaisir à faire passer des messages, la plupart du temps humoristiques, sur des panneaux de toutes sortes (pancartes, affiches, écriteaux,...). Preuve à l'appui, le panneau qui se trouve à l'extérieur de l'église est très convoité !
En regardant de plus près, nous pouvons nous rendre compte que les messages ne sont pas toujours très tendres envers la religion catholique.

› Tu ne déroberas point - s2
DIEU, LA CONNEXION AMOUREUSE ORIGINALE* (God, the original love connection)

› Jamais deux sans toi - s2
2:00 LE MARIAGE DE PETERSON* (Peterson wedding)
8:00 PROMENADE AU PARADIS* (Hayride to Heaven)

› L'enfer du jeu - s3
CHAQUE DIMANCHE EST UN SUPER DIMANCHE* (Every sunday is super sunday)

› Homer l'hérétique - s4
LE SUJET DU JOUR : "QUAND HOMER RENCONTRE SATAN" (Today's topic: When Homer met Satan)

› Le quatuor d'Homer - s5
AUJOURD'HUI : "DIEU NOTRE AMI ET AUSSI : LES BéMOLS" (Today: What a friend we have in God - Also : the Be sharps)

› Bart enfant modèle - s5
SOYONS COMME L'ENFANT (Today's topic : Be like unto the boy)

› Homer aime Flanders - s5
LES CARTES DE BINGO LES PLUS NULS DE LA VILLE* (Loosest bingo cards in town)
› Ce panneau a été traduit bizarrement par "Première église de Springfield", ce qui n'a absolument rien à voir avec le panneau original. Il doit certainement s'agit d'une erreur.

› L'amoureux de grand-mère - s5
MARIAGE PRIVé. ALLEZ PRIER AILLEURS ! (Private wedding, please worship elsewhere)

› La petite amie de Bart - s6
LES FEMMES MALFAISANTES DANS L'HISTOIRE DE JEZEBEL à JANET RENO LE MINISTRE DE LA JUSTICE (Evil women in history : from Jezebel to Janet Reno)

› Bart vend son âme - s7
PAS DE CHAUSSURES, PAS DE CHEMISE, PAS DE SALUT* (No shoes, no shorts, no salvation)

› Une crise de Ned - s8
DIEU ACCUEILLE SES VICTIMES (God welcomes his victims)

› Pour quelques bretzels de plus - s8
OUVERT* (Open)

› à bas la baby-sitter ! - s8
CE N'EST PAS LE PARKING DE LA SYNAGOGUE* (No synagogue parking)

› Je crois en Marge - s8
LE MIRACLE DE LA HONTE (Next sunday : The miracle of shame)
"LA DAME-éCOUTE" EST Là (The listen lady is in)
"LA CONQUêTE DU COMTé DES SINGES" (Today's sermon : Conquest of the county of the apes)
› Référence au titre du film "Conquest of the planet of the apes" (La Conquête de la planète des singes)

› Spécial Halloween VIII - s9
HOMER DéCHIRE !* (Homer rocks !)

› Fiesta à Las Vegas - s10
IL SAIT SE QUE VOUS AVEZ FAIT CET éTé (Today's topic : He knows what you did last summer)
› Référence au titre du film "I know what you did last summer" (Souviens toi... l'été dernier)

› Les Simpson dans la bible - s10
PâQUES : LE CHRIST A LES ŒUFS BRAQUéS SUR NOUS (Christ dyed eggs for your sins)

› Simpson Horror Show X - s11
FLANDERS : éPOUX, PèRE, VOISIN FARFELU (Ned Flanders : Husband father wack neighbor)

› Homer et sa bande - s11
AUJOURD'HUI : TOUT SUR LA VIERGE (Todays Topic : There's something about the virgin Mary)
› Référence au titre du film "There's something about Mary" (Mary à tout prix)

› Il était une "foi" - s11
LA VIE EN ENFER (Todays topic : Life in Hell)
› Référence au comic strip créé par Matt Groening "Life in Hell".

› Missionnaire impossible - s11
BINGO à 7 HEURES* (Bingo 7 PM)

› Une chaise pour deux - s13
SI VOUS éTIEZ PASTEUR, VOUS SERIEZ CHEZ VOUS ! (If you were a pastor, you'd be home now !)

› Flic de choc - s13
DEMAIN : FUNéRAILLES D'HOMER (Tomorrow : Homer Simpson funeral)

› Pour l'amour d'Edna - s14
BIENVENUE AUX CATHOLIQUES FURAX (Welcome pissed-off catholics)

› Les muscles de Marge - s14
PAS D'EUCHARISTIE à L'EXTéRIEUR (No oustise eucharist)

› La foi d'Homer - s14
DIEU : L'AUTHENTIQUE TONY SOPRANO (God : The original Tony Soprano)
ON PEND LA CRéMAILLèRE (Housewarming party : Let there be light beer)
› Référence à la série "Les Soprano".

› Boire et déboires - s15
ON ACCUEILLE D'AUTRES RELIGIONS (ON PLAISANTE) (We welcome other faiths (Just kidding))

› Le drapeau... potin de Bart - s15
DIEU EST-IL ASSEZ PATRIOTE ? (Is God patriotic enough ?)

› Déluge au stade - s16
RISQUE D'EXTASE : ALERTE ORANGE (Rapture threat level : Orange)

› Diablesses chez Ned.com - s16
UN MOïSE QUI HOCHE LA TêTE EN CADEAU (Today : Bobble-head Moses giveaways)

› Le père, le fils et le saint d'esprit- s16
êTES-VOUS UN JAMES LE PETIT OU UN JAMES LE GRAND ?* (Are you a James the Lesser or a James the Greater ?)
› Ce panneau a été traduit bizarrement par "Première église de Springfield", ce qui n'a absolument rien à voir avec le panneau original. Il doit certainement s'agit d'une erreur.

› Milhouse of the Sand and Fog - s17
ARR3TER D3 VOL3R NOS L3TTR3S* (Quit st3aling our l3tt3rs)
Note : Nelson arrive et vole les "3" qui remplacent les "E"

› Les baguettes magiques - s18*
OBSEQUES DE L'EPOUSE D'HOMER (DE LAS VEGAS) (Funeral today : Homer Simpson's vegas wife)


*Traduction non officielle car le message n'a pas été traduit lors de la diffusion à la télévision ou car l'épisode n'a pas encore été diffusé en France.

Note : L'image tirée de l'épisode à bas la baby-sitter ! est utilisée uniquement à titre d'illustration.

Article publié le 20 mai 2005 par Lenny Bar, Bart le Tombeur et Neotheone. Dernière mise à jour le 29 octobre 2007 par .
L'équipe du site | A propos
©2000-2024 The Simpsons Park