Haut de page
 

L'anecdote du jour

20/10/2017
L'épisode L'amoureux de grand-mère (s5) était au départ très différent : Dans une histoire inspiré de Misery, Abraham devait être blessé, coincé dans la maison de M. Burns, craignant que ce dernier ne le tue s'il le découvrait. Mais le script était beaucoup trop long et l'idée fut abandonnée.

Rechercher sur le site

Les Simpson à la TV

Problèmes gênants
La famille Simpson cherche à soigner l'incontinence d'Homer en voyageant à l'intérieur de son subconscient...
21/10 à 19h55 (W9)
Aïe, robot !
Homer devient le seul employé restant de la centrale nucléaire quand tous ses collègues sont renvoyés et remplacés par des robots...
21/10 à 20h25 (W9)
Un enfant ça trompe énormément
Une romance voit le jour entre Bart et la petite amie de Jimbo...
21/10 à 21h00 (W9)

Derniers commentaires

gregbolt | je n'y croyais plus, je vais pouvoir completer ma collec (Une date française pour le DVD de la saison 18)

Les Simpson59 | J'espère que va continuer comme ça pour l'audience (29x02 - Springfield Splendor)

DarpaSaly69 | Comme quoi, une Duff ne vaut pas 2 Fudd (Duff vs Fudd #2)

GearsBart10 | Il vaut mieux tard que jamais ! (Enfin, les dernières saisons vont être diffusées en VF)

GearsBart10 | Merci pour l'info en même temps quand je vois l'audience cela m'étonne même pas !!! (29x02 - Springfield Splendor)

Interview de Aurélia Bruno (01/03/1999)

Portrait de Voix - Aurélia Bruno

Il suffit d'avoir regarder dans sa vie au moins un épisode des Simpson pour reconnaître la voix d'Aurélia Bruno qui y incarne Lisa. Cette voix, que l'on retrouve souvent pour les petites filles des séries de Nippon Animation, est également la voix française de Neve Campbell...

Animeland : Aurélia, bonjour ! étant donné que votre s?ur, Béatrice Bruno, (NDLR : la voix de Laura dans La petite maison dans la prairie et de Mandoline dans L'académie des ninja) est comédienne, et fait comme vous, des doublages, j'en déduis que vous êtes issue d'une famille de comédiens...
Aurélia Bruno : C'est exact, c'est complètement une affaire de famille puisque nous avons débuté enfants toutes les deux. Mes frères aussi, faisaient soit du doublage, soit du théâtre ! En fait, nous y somme tous venus grâce à ma mère, Joëlle Robin, qui a beaucoup joué au théâtre.

Animeland : Et vous ? Avez-vous commencé directement au théâtre ou dans le doublage ?
Aurélia Bruno : Moi, je ne savais pas encore lire lorsque j'ai commencé à faire mes premiers doublages ! Je devais avoir cinq ou six ans, pas plus. Souvent, j'accompagnais mes frères et s?urs qui jouaient, eux, de grands rôles, et on me confiait, à moi, des plus petits. J'apprenais mon texte par c?ur et on me tapait sur l'épaule quand je devais le dire. On peut dire que je suis tombée dans la potion magique quand j'étais petite !

Animeland : Et l'école dans tout ça ?
Aurélia Bruno : Je suivais une scolarité normale, et si je devais manquer, je rattrapais plus tard ; ça se passait plutôt bien. Par contre, à partir de 16 ans, j'ai commencé à travailler énormément, si bien que j'ai dû passer mon bac par correspondance. Après, tout en continuant ce travail, j'ai fait deux ans sur l'Histoire de l'Art à l'université, car une autre de mes passions est l'Art, notamment la peinture et le dessin.

Animeland : Avez-vous fait d'autres choses que le doublage ?
Aurélia Bruno : étant enfant, j'ai joué un peu au théâtre, le rôle de Cosette notamment, avec Jean Marais. J'ai aussi fait des téléfilms, mais ensuite, j'ai été très prise par le doublage.

Animeland : Parlez-nous un peu du doublage de Bernard et Bianca de Walt Disney qui est toujours celui d'origine, contrairement à d'autres films de Disney qui ont été redoublés depuis...
Aurélia Bruno : Je n'avais que 10 ans mais j'avais déjà à l'époque un long passé dans le doublage ! Les gens connaissaient ma voix et savaient que j'étais capable de parler juste, et c'est pour cette raison que j'ai été choisie, je pense. évidemment, je n'avais pas du tout la même voix qu'aujourd'hui, j'avais une voix cassée qu'ils trouvaient jolie pour une enfant. J'en garde, en tout cas, un souvenir magique.

Animeland : Parmi tout vos doublages, lequel vous a le plus marqué ?
Aurélia Bruno : Sans hésitation, Les Simpson ! J'adore cette série et ses personnages qui bougent, qui cartonnent. C'est, de plus, un doublage très dynamisant et vraiment agréable à faire, d'autant que nous connaissons tous nos personnages à fond. Nous pourrions presque les jouer tout seul, sans aucune direction tellement ils sont familiers.

Animeland : En doublez-vous encore ?
Aurélia Bruno : Toujours ! Dans quinze jours, nous entamons encore le doublage de nouveaux épisodes !

Animeland : Avez-vous des rôles type parmi ceux qu'on vous confie généralement ?
Aurélia Bruno : J'ai la voix jeune, alors on évite dans l'ensemble de me donner des femmes fatales de quarante ans ! En fait, j'ai souvent des voix d'adolescentes.

Animeland : Préférez-vous doubler des dessins animés ou des acteurs ?
Aurélia Bruno : Des acteurs, surtout dans les films cinéma ! Le dessin animé, ça peut être très chouette, mais j'en ai fait tellement que je sais ce que c'est maintenant. D'un autre côté, pour celui qui n'en a jamais fait, c'est formidable de doubler un dessin animé car on apprend énormément et on peut se lâcher totalement.

Animeland : Suivez-vous des actrices dans leurs films ?
Aurélia Bruno : Je double souvent Neve Campbell dans le feuilleton La vie à cinq (M6), ou dans des films comme Sexcrime. Je double aussi parfois Reese Witherspoon, qui a joué dans Freeway. Je viens justement de la retrouver dans Pleasantville, un film que je viens de terminer.

Animeland : Quelle est votre actualité ?
Aurélia Bruno : Outre ce film, et des épisodes des Simpson, je double toujours les Feux de l'amour, un autre genre de chef-d'?uvre... Je plaisante, mais vous savez, c'est un feuilleton qui m'a énormément appris car on doit parfois jouer des choses tellement irréalistes, que ça en devient un véritable exercice de jeu. Curieusement, c'est ce qu'il y a de plus dur à faire en doublage ! Heureusement, on rigole bien sur le plateau entre comédiens...

Animeland : En dehors du doublage, vous ne faites rien d'autre pour le moment ?
Aurélia Bruno : Malheureusement, non. Ce n'est pas bien de ma part d'ailleurs, car je considère réellement qu'être comédien, ce n'est pas faire que du doublage...

Animeland : Quels sont vos loisirs ?
Aurélia Bruno : Comme je vous l'ai dit, j'ai une véritable passion pour la peinture. Jusqu'à il y a deux ans, j'ai beaucoup dessiné et peint. Sinon, je suis assez sportive et j'adore la piscine et le ski. Enfin, depuis deux ans, j'ai aussi un enfant Raphaël, qui m'occupe beaucoup, et du coup, je ne fais plus grand chose...

Animeland : Merci beaucoup.

» Cette interview a été réalisée par Olivier et Pascal pour le magazine Animeland daté de mars 1999.
» Retranscription : Alex

L'équipe du site | A propos | Contact
©2000-2017 The Simpsons Park